[ Pobierz całość w formacie PDF ]any close intimacy with them. They let him circle eternally round his 'home'
like a moth round a candle, which he can't burn his wings on nor escape from.
And how he wishes to burn his wings!
The Bruxo has been the brightest candle drawing him here since he was a boy
old enough to travel on his own from his mother's village. I think he yearns,
in his heart of hearts, to be the Bruxo's apprentice. Yet it is clearly
impossible. This is one social role he can never hope to ape amongst the
Xemahoa, as a half-Xemahoa himself.
Anyway, the Bruxo already has an apprentice a weedy adolescent and Kayapi
must be in his twenties now and too old to start.
Still, it's hard to tell people's ages here. They get old swiftly in the
jungle. Forty-five years is quite an achievement.
The Bruxo must be much older than that. His skin as wizened as a mummy's. He's
tough, this old Bruxo. All the dancing and chanting he does. And, my God, the
drugs. But he's an old man nevertheless and burning himself at both ends in
these desperate days. I'd give him another few months at the present rate,
that's all.
Kayapi, on the other hand, has smoother sleeker skin than the apprentice
boy's milk chocolate skin like a young woman's. Good flashing teeth,
too though that isn't so odd in tribes that haven't been 'civilized' yet. Soft
almond eyes with a shade of the sadness of the exile in them. The bulging
well-fleshed bum of the Indian male, which looks more like our idea of a
woman's. He's in his prime but soon he will be past it. Not that this stops
him from longing or from plotting.
Page 36
ABC Amber Palm Converter, http://www.processtext.com/abcpalm.html
So much for Pomar's 'Man Friday' notion, however. A blend of obsession and
self-interest is more like it.
"You know why the Xemahoa laugh at the Caraiba?"
"Tell me, Kayapi."
"There are two Laughters, Pee-air."
"And what are they?"
"There is the Soul Laugh. And there is Profane Gaiety. Profane Gaiety is
stupid. Profane Gaiety is children's. And old men's whose minds are rotted.
And women's. Xemahoa despise that laughter."
"So that was why they laughed at the priests? Because they despised them?"
"No!"
"What then, Kayapi? Tell me I'm a Caraiba too. I do not know."
"But there is much you do know, Pee-air. Your box that talks words within
words, tells you."
"Tell me so I may know some more, Kayapi."
"All right. That was Soul Laughter, not Profane Gaiety, we Xemahoa pointed at
the Caraiba. There is much to understand about laughter, Pee-air. When a man
opens his mouth, he must take care not only what goes out, but what comes in.
Something bad might creep in past Profane Gaiety. Profane Gaiety is weak.
Nothing dares creep in past
Soul Laughter. Soul Laughter is strong-as-strong. That's why Man does not
laugh idly."
"What exactly is this Soul Laughter?"
However Kayapi lost interest. It all seemed obvious to him, I guess. So off he
wandered to paddle through the floodwater. I would say splash 'like a child'.
The priests certainly would. If I hadn't learnt a little of the subtlety these
Indians are capable of.
A note on social relations among the Xemahoa. As far as kinship rules are
concerned, there is a total lack of incest prohibition. Quite the opposite in
fact. They are incestuous in the widest cultural sense. The Xemahoa always
marry within the tribe, and the husband moves into the wife's hut upon getting
married. If he marries two wives, the second wife generally moves in with the
first. They are really one great extended family, with most marriages being
incestuous to some degree or another. Presumably they have some social
machinery raiding and capture? for bringing outside blood into the tribe from
time to time.
Unfortunately for Kayapi, he is the product of an exogamous union a mating
outside the incestuous kinship group of the Xemahoa and, just as in some other
cultures a child of incest would be a child of shame, so here the child of
exogamy comes in for stigma. And this is what really buggers up his ambitions.
I wonder which of the Xemahoa was Kayapi's father, though. Must ask him.
Page 37
ABC Amber Palm Converter, http://www.processtext.com/abcpalm.html
And I wonder what relation, if any, there is between this inbred social
structure and the 'embedded' speech of
Xemahoa B, the language of the drug ritual?
. . . Day by day I learn more about this remarkable doomed people. When I
wrote that letter to England in rage and anguish, I knew so little of the true
situation here!
Each day there are more clues as to the nature of this unique language,
Xemahoa B. Only a drug-tranced Bruxo can fully articulate it. Only a
drug-tranced people dancing through the firelight can grasp the gist of it.
Their myths are coded in this language and left in safekeeping with the Bruxo.
The Deep Speech and the Drug-
Dance free these myths as living realities for all the people in a great
euphoric act of tribal celebration to such a degree that they are all firmly
convinced that the flood is only a detail in the fulfilment of their own myth
cycle, and that the Bruxo, and the child embedded in the woman's womb in the
taboo hut, will in some as yet inexplicable way be the Answer.
Kayapi is pretty well convinced that the Bruxo has the answer too.
"Why are you staying here despite the water?"
He shrugs. He spits moisture at the flooded soil with a show of bravado or
indifference.
"See, I wet it some more. I give water to the already-wet. Shall I piss on it?
That is how much I care for this water."
"How can you be so sure?"
"I've heard Bruxo's words, haven't you heard them? You keep them in that box.
Don't you think them in your head?"
"I haven't joined the Drug-Dance. Maybe that's why I don't think them yet.
Could I join it? Could I take the drug?"
"I don't know. You have to talk Xemahoa, and be Xemahoa. Otherwise it is a
flight of birds bursting out of your brain, flying to all four directions,
getting lost, never finding their way back."
We are still talking Portuguese, Kayapi and me. (Alone amongst the
Xemahoa because of his bastard birth
Kayapi has been outside, has travelled and speaks a foreign language.)
Nevertheless, more and more Xemahoa words and phrases are creeping into our
conversation.
. . . So 'maka-i' as the Bruxo's drug is called is a kind of fungus that grows
down on the jungle floor amongst the roots of a certain tree. Kayapi will not
say which (or doesn't know). The Bruxo and his assistant collect it ritually
once a year, dry it, pound it to dust.
The Xemahoa take it like another vegetable drug I heard about among the
Indians north of Manaus, called 'abana'.
'Abana' makes the body feel like a machine, a suit of armour, but with precise
Page 38
ABC Amber Palm Converter, http://www.processtext.com/abcpalm.html
[ Pobierz całość w formacie PDF ]zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plkajaszek.htw.pl